Intervistiamo quattro membri dell’AIST sulle migliori e peggiori critiche mosse alla nuova traduzione de Il signore degli anelli.
Chiudiamo quest'anno malefico tirando le somme: quali sono stati gli articoli più letti del 2020? I vincitori assoluti sono gli articoli di approfondimento!
Come abbiamo già fatto l'anno scorso con questo articolo, l'ultimo giorno dell'anno è dedicato a tirare le somme dell'attività dei Cercatori di Atlantide.
Il 2020 è stato il nostro secondo anno…
Cosa è stato detto al convegno su Tolkien a Trento, Fallire sempre meglio? E cosa è stato detto nell'intervento di Ottavio Fatica? Ecco un breve riepilogo e alcune riflessioni.
Era da qualche mese che non si parlava della nuova traduzione de Il signore degli anelli. Oggi parliamo di Fallire sempre meglio: tradurre Tolkien, Tolkien traduttore,…
Discutiamo le scelte di Ottavio Fatica in merito alla traduzione di Wormtongue (Rettilinguo) e Shelob (Aragne) ne Le due torri: perché non ha lasciato Vermilinguo e Shelob?
Recentemente, è stato pubblicato anche il secondo volume de Il signore degli anelli nella traduzione di Ottavio Fatica, ossia Le due torri. Non abbiamo visto la stessa levata…
Negli ultimi mesi è emerso che le edizioni illustrate da Alan Lee de Il signore degli anelli sono vendute su Ebay a prezzi molto, molto, MOLTO elevati. Andiamo un po’ a vedere i dettagli di questa speculazione su Il signore degli anelli.
Dopo un anno, Vittoria Alliata torna all'attacco di Bompiani e della nuova traduzione de Il signore degli anelli, questa volta con una lettera. Analizziamola.
Prima di iniziare questo articolo, mi sembra necessario scrivere una premessa.
PREMESSA IMPORTANTE
Questo articolo non ha intenzioni diffamatorie nei confronti della persona di Vittoria Alliata. Le critiche che verranno…
Ad un intervento all’Università di Parma, Ottavio Fatica ha raccontato nel dettaglio la sfida che ha rappresentato per lui tradurre Tolkien, dando molte risposte sulla nuova traduzione de Il Signore degli Anelli e sulle sue scelte più controverse.
Commentiamo l'intervista ad Ottavio Fatica recentemente uscita su Venerdì di Repubblica. Perché è pensata per umanizzare il nuovo traduttore di Tolkien, piuttosto che per rispondere alle domande di molti?
Quando pare che le polemiche su Tolkien si siano calmate, ecco che Ottavio Fatica fa capolino dal suo studio. Prima di gridare al “finalmente”, però bisogna…
Tolkien ha, senza alcun dubbio, fatto presa sull'immaginario collettivo globale e noi ad Atlantide non siamo da meno! Nel corso della nostra breve storia editoriale abbiamo approfondito molti momenti della vita del Professore e di tutto quello che è accaduto, soprattutto nell'ultimo anno, attorno alla sua persona e alla sua opera.
La Cercatrice G ci…
Perché un sacco di gente critica la traduzione di Ottavio Fatica de La compagnia dell’Anello senza averla letta? E perché non è una buona idea?