Come si usa l’anglicismo cast nella community italiana del gioco di ruolo? Quanto è comune il verbo castare? E l’aggettivo castabile? E il nome caster? Lo scopriamo in questo approfondimento linguistico!
La community italiana del gioco di ruolo usa il prestito inglese spell più al femminile o al maschile? Lo scopriamo in un nuovo approfondimento linguistico!
L'uso del romanesco di Zerocalcare nella serie Netflix Strappare lungo i bordi non è piaciuto a tutti. Ma perché è comunque una scelta legittima? Ecco un piccolo commento linguistico.
Che, dopo tutto ciò di cui parla la serie animata di Zerocalcare (Michele Rech) su Netflix, ci si debba proprio concentrare su una questione ancillare…
Il fenomeno del bombardamento di recensioni negative è ormai ben conosciuto, ma qual è la forma più usata in italiano: review bombing o review bomb? Ecco un approfondimento linguistico sul tema!
Nella community italiana del gioco di ruolo, come usiamo il prestito inglese homebrew, per indicare i prodotti amatoriali? Ecco un approfondimento linguistico!
Tornano i nostri approfondimenti linguistici sul gergo dei giochi di ruolo (e delle cose nerd in generale)! Nello scorso anno avevamo trattato diverse parole: master al femminile, lo/la hack, il/la retcon e il/la…
Parliamo del Kickstarter di The Journal of Fantastic Linguistics, una Zine sugli aspetti delle lingue e del linguaggio da usare nei propri giochi di ruolo.
Questo articolo parla di una questione che di solito nessuno associa ai giochi di ruolo e che è inserita in una campagna su Kickstarter che terminerà fra meno di un…
Qual è l’uso più frequente in italiano del prestito inglese retcon? Lo usiamo più al maschile o al femminile? E come mai?
Nel campo del gioco di ruolo, si usa più dire “la hack” o “lo hack”, per riferirsi all’adattamento di un sistema di gioco per un’ambientazione diversa? Scopriamolo con un approfondimento linguistico!
Ad un intervento all’Università di Parma, Ottavio Fatica ha raccontato nel dettaglio la sfida che ha rappresentato per lui tradurre Tolkien, dando molte risposte sulla nuova traduzione de Il Signore degli Anelli e sulle sue scelte più controverse.
Parliamo di Dialect, un gioco di ruolo in cui si seguono la vita e la morte di una lingua, edito in Italia da Narrattiva, di cui abbiamo intervistato Michele Gelli!
Di cosa sia e di come funzioni Dialect ne hanno già parlato in molti, quindi non staremo a dilungarci troppo sul funzionamento di questo gioco…