Dopo due anni, viene archiviata la querela fatta dalla prima traduttrice de Il signore degli anelli di Tolkien, Vittoria Alliata, ai danni del nuovo traduttore Ottavio Fatica, della giornalista Loredana Lipperini e del direttore de La Repubblica Mario Calabresi.
Dopo un anno, Vittoria Alliata torna all'attacco di Bompiani e della nuova traduzione de Il signore degli anelli, questa volta con una lettera. Analizziamola.
Prima di iniziare questo articolo, mi sembra necessario scrivere una premessa.
PREMESSA IMPORTANTE
Questo articolo non ha intenzioni diffamatorie nei confronti della persona di Vittoria Alliata. Le critiche che verranno…
Perché un sacco di gente critica la traduzione di Ottavio Fatica de La compagnia dell’Anello senza averla letta? E perché non è una buona idea?